今朝は、7:30からシカゴとシドニーの電話会議でした。
前にも書いたとおり、ジュンパパの弱点は英語と数学です。
(ちなみに抵抗力は算数です)
1時間のテレカン中、なにを話しているのかよくわからず、かつ眠い。ただし、上司が目の前にいるのでぼーとしているわけにもいかず、聞き取れた単語をノートに書いていました。
テレカン後の打ち合わせでやっと内容がわかる始末。
英語の必要性を再認識させられました。
きっとそのために参加することになったのだろうと思います。
よし、夏道後は「英語漬け」だ!
(先送り、先送り)
前にも書いたとおり、ジュンパパの弱点は英語と数学です。
(ちなみに抵抗力は算数です)
1時間のテレカン中、なにを話しているのかよくわからず、かつ眠い。ただし、上司が目の前にいるのでぼーとしているわけにもいかず、聞き取れた単語をノートに書いていました。
テレカン後の打ち合わせでやっと内容がわかる始末。
英語の必要性を再認識させられました。
きっとそのために参加することになったのだろうと思います。
よし、夏道後は「英語漬け」だ!
(先送り、先送り)
コメント
If you understand know-how to business english conversation, maybe you can understand main context without high-level english skill.
I assume, you already know specific terminology related your business.
But maybe, you confuse several verbal terms.
You can identify conext if you take a minutes.
Because, you should pick-up discussion result to take minutes.
And maybe, you should use dictionary many times.
That is good english lesson.
Followings are my favorite dictionary.
- SPACE ALC (for term)
http://www.alc.co.jp/
- Excite (for sentence)
http://www.excite.co.jp/world/english/
Good LuckGood Luck
Unfortunately, my co-worker already wrote the minutes in Japanese. I only reviewed it.
Hereafter, I’ll try to use English positively. Of course, after the Battle
Road Summer.
If you have good friendship between him (or her), maybe you can get advice from him (or her).
To be honest, I do not like english document and conversation.
But I decided to join foreign company.
今になって思うのは、ある程度英語がわかると得をすることはあれ、損をすることはないなということですね。
(これはうまく英語にできませんでした(爆))